The use of the world frame transferred to common language to indicate the relationship between an object and its environmental context gives some idea of the importance of what is commonly referred to as the container with regard to the contained.フレームは、世界共通の言語には、オブジェクトとその環境のコンテキストとの関係を示すために転送さのものを使用する一般には、コンテナとして含まに関して言及されることの重要性のいくつかのアイデアを提供します。 Just as in the case of a building one notes the harmony with the surrounding landscape or urban framework, so with a painting should one observe how the frame is in tone both with the subject matter of the picture itself and with the surrounding wall, since the frame has the double function of completing the work of art and at the same time harmonizing with the space around it.同じように、建物の場合、 1つの方法から、フレーム口調で、画像自体の主題と周囲の壁の両方を観察している必要があります絵とのメモを1周りの風景や都市の枠組みとの調和、そのためには、フレームアートの作業を完了し、周囲の空間と同じ時間で調和のダブル機能している。

The fact that the word “frame” (Italian word “cornice” which, apart from the architectural significance, also means picture frame) is used in architectonic glossaries to indicate the crown of a building (derived from the Greek word “coronis”) and in the case of the classic temple the part of the pediment above the frieze, explains the rapport it has with space.その際、その言葉は"フレーム" (イタリア語の単語が、日本の建築の意義を離れてからも、画像フレームを意味する"蛇腹" )建築用語集では建物の冠を示すために使用されています(ギリシャ語の単語" coronisから" )と由来昔ながらの寺のフリーズ上記のペディメントの一部の場合にはスペースでは、親密な関係を説明しています。 This nexus with the architecture is a constant factor accompanying the history of the frame, given that the letter has always followed the developments and character of contemporary architecture.アーキテクチャのこのネクサスは定数因子は、フレームの歴史を添付、その手紙はいつもの開発や、現代建築の文字続いているが与えられます。

The protective function of the frame should also be born in mind since this has been determining factor in its history.フレームの保護機能も心の中でその歴史の中で、この因子を決定しているから誕生する必要があります。 The frame was invented for the specific function of protecting precious objects from the ravages of time as well as adding a finishing touch.時は、フレームを追加するだけでなく仕上げの破壊から保護するための貴重なオブジェクトは、特定の機能のために発明された。 In fact, the first frames belong more to the goldsmith’s field than the one of woodworkers, and the frames were made up of gems and enamels on a gold background.実際には、最初のフレームは、ゴールドスミスのフィールドに木工のそれよりも、より多く属しているフレームの宝石とエナメルの金を背景にしたとします。

The thirteenth century saw the first use of wooden frames, carved in the wood of the paintings itself and decorated and decorated with gold leaf over a red under varnish which oft remains visible today as a proof of the authenticity of the gold leafing. 13世紀の最初の木製フレームを使用すると、絵画自体や装飾と、金葉の信頼性の証明としては、よく引き合いに出さワニスの下に赤で表示されたまま、今日の金箔で飾られた木彫りのを見た。

An example of the 13th century frame is that of the Madonna dei Rucellai by Duccio di Buoninsegna in the Uffizi. 13世紀枠の例は、マドンナデイルチェッライのウフィツィドゥッチオディBuoninsegnaでいる。

In the 14th century the frame blends in with contemporary gothic architecture, thus becoming ever more elaborate and decorative and acquiring the character of a craft in its own right, the work of increasingly expert carvers able to blend the material to their inventive wills. 14世紀には現代のゴシック建築では、フレームブレンドため、これまで以上に精巧な装飾と独自の権利と、ますます専門家の彫刻家、発明の遺言には、素材の作品をブレンドすることで、宇宙船の文字を取得するになりつつある。 It was in Venice that the first real dynasty of “intajader” was created, the Moranzons, who frequently signed the frame alongside the painter and were respected as real artists.それベニスのは、 " intajader "の最初の真の王朝、 Moranzonsは、頻繁にし、画家の横には、フレームに署名本物の芸術家として尊敬された作成されていた。

From Venice the art of “intaglio” spread throughout the Central Italy to Umbria, Le Marche and Florence. "沈み彫り"のベニスからは、芸術を通して、中央イタリアウンブリア、ルマルケとフィレンツェに広がる。

The classical style of the renaissance palace of the 15th century inspired the so called “anconetta” or altar piece, often crowned by a tympanum and enriched with gilded decorative motifs moulded from a paste of marble dust, plaster and glue, similar to those found on the matrimonial chests of the period. 15世紀のルネッサンス宮殿のクラシカルなスタイルのように" anconetta "または祭壇作品は、多くの場合、鼓膜が飾らと金色の装飾モチーフ大理石の粉、石膏、接着剤、これらの発見に似て貼り付けてから成型で濃縮と呼ばれるインスピレーションその時代の婚姻胸。

Inspired by mannerist architecture is the frame known as “tabernacolo”, characterized by semi-precious stones and by spirals which emphasize the vertical movement of the piece.癖のアーキテクチャに触発さフレーム" tabernacolo "として知られている、半貴石および作品は、らせん状の垂直方向の動きを強調することによって特徴付けられています。

An original creation of the Tuscan artisans of the Renaissance is the round frame or “tondo”, whose origin may be traced to the imagines clipaetae the painted shields enriched with naturalistic motifs derived from the plastic arts of the time, like the wreaths of fruits around the glazed terracotta plaques made by della Robbia family.ルネサンスのは、トスカーナの職人のオリジナルの作成は、ラウンドフレームまたは"トンド"で、その起源は、塗りの盾の花輪果物のような自然をモチーフに、当時のプラスチック製の芸術から派生した、濃縮clipaetae想像を追跡することも可能ですテラコッタデッラでは、どんよりしたロッビア家族斑。 An example of the tondo in carved, gilded wood is that framing the Sacra Famiglia by Luca Signorelli and also that of the Tondo Doni by Michelangelo in the Uffizi.の例では、円形の絵画彫刻、金色の木は、ルカシニョレリでも、聖Famigliaフレーミングは、トンドDoniのウフィツィミケランジェロが。

During the 16th century there was no lack of the frames known as “a cassetta” (box frames) made of walnut and often picked out in gold and the so called “sansovina” frames named after their designer, the artist Jacopo Sansovino, recognized by its spirals, rosettes and small carved heads and sometimes further enriched with festoons after wall decorations of the period.そこは16世紀中には、フレーム" cassetta " (ボックスフレーム)クルミで作ったとして知られているのであり、しばしば金の不足を選んだのは" sansovina "にちなんで命名と呼ばれるフレームのデザイナー、アーティストヤコポサンソビーノ、認識そのらせん状、ロゼットや小さな彫刻ヘッド、時にはさらに後の時代の壁飾りfestoonsを強化。

In the 17th century there was a proliferation of princely collections in which the frame formed an integral part in the furnishing of the space given to the paintings.そこでは、 17世紀には、フレームに不可欠な部分を形成おうじのコレクションを増殖された家具の空間は、絵画を与えている。 Italian galleries were dominated by the so called “ salvadore frame, named after the Painter Salvatore Rosa who invented them; these had a smooth and grooved outline with no decoration other than gilding, while in the north, particularly in the Low Countries the “ Flammleisten” prevailed, in black stained pear wood, used mainly to frame landscapes, portraits and genre scenes.イタリアのギャラリーのように" salvadoreフレームは、画家のサルヴァトーレローザたちの名前と呼ばれる発明によって支配された、これらは、装飾めっき以外の溝の輪郭を滑らかにしていたが、北、中で、特に顕著に低い国は、 " Flammleisten "勝っていたのは、黒の染色梨木材、主に風景画、肖像画やジャンルシーンをフレームに使用されている。

A notable characteristic of the 17th century baroque frame is the presence of intaglio in which the craver competes, if not identifies himself with the sculptor in boasting fantastic decorative motifs derived chiefly from prints inspired by the works of nature: acanthus leaves, fish scales, dragons, lions, heads, seem to be devouring the frame wood and mingle in a continues dynamism of the form.主にプリントしていない場合はファンタスティックな装飾モチーフ自然の著作物:アカンサス葉、魚のうろこ、竜に触発から派生した自慢の彫刻家で自分自身を識別するための17世紀のバロック様式のフレームの顕著な特徴は、沈み彫りcraver競合の存在です。 、ライオン、ヘッド、フレームの木材devouringしているようだとは、フォームのダイナミズムを継続に紛れ込む。

The imagination of the cravers was also subject to the directives of whoever commissioned the frame, and the latter often invited the artisan to take inspiration from the subject matter of the painting itself. craversのは、誰も想像力のディレクティブは、フレームに委託し、後者の多くの場合、絵そのものの主題からインスピレーションを対象にするには、職人招待された。

In the 18th century the mirror took over the role in furnishing previously occupied by the frame of preceding centuries. 18世紀では、ミラー、以前は数世紀前のフレームが占有家具の役割を引き継いだ。

The rococo style triumphed with the Luis XV frame which spread from France throughout Europe and characterized the furnishing of the era with its decorative motifs of fans, shells, and heads, often modeled in gilded stucco.ロココ様式は、ヨーロッパではフランスから広がると金ピカのしっくいのモデルにはしばしばファン、貝の装飾モチーフとの時代の家具やヘッド、特徴は、ルイスXVのフレームと勝ち誇った。

Towards the end of the century neo-classical taste imposed raw materials such as rare marbles and tortoise shell, appliqu新世紀に向けて、エンド古典味の珍しいビー玉やべっ甲、 appliquなどの原材料課せ

Share and Enjoy: 共有し、楽しみなさい:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google
  • BlinkList
  • blogmarks
  • BlogMemes
  • BlogMemes Sp
  • Blue Dot
  • Bumpzee
  • co.mments
  • connotea
  • De.lirio.us
  • description
  • description
  • e-mail
  • eKudos
  • Fark
  • feedmelinks
  • Fleck
  • Furl
  • Global Grind
  • Haohao
  • HealthRanker
  • Hemidemi
  • Internetmedia
  • LinkaGoGo
  • Linkter
  • Live
  • Ma.gnolia
  • Meneame
  • MisterWong
  • MisterWong.DE
  • MyShare
  • N4G
  • Netvouz
  • NewsVine
  • NuJIJ
  • PlugIM
  • description
  • Propeller
  • RawSugar
  • Rec6
  • Reddit
  • SalesMarks
  • Scoopeo
  • description
  • Shadows
  • Simpy
  • Sk-rt
  • Slashdot
  • Smarking
  • Socialogs
  • SphereIt
  • Spurl
  • StumbleUpon
  • Taggly
  • TailRank
  • Technorati
  • ThisNext
  • TwitThis
  • Webride
  • Wists
  • Xerpi
  • YahooMyWeb
  • Yigg